英語勉強法

使うとかっこいい英語のスラングは?実際にネイティブに使って成功した表現まとめ

2019-06-14

  1. HOME >
  2. 英語勉強法 >

使うとかっこいい英語のスラングは?実際にネイティブに使って成功した表現まとめ

2019-06-14

英語の勉強を毎日コツコツと続けていると、外国人の友達が欲しくなりますね。

先日ATMで並んでいたら、ペルー人に話しかけられて久しぶりにスペイン語を使った、こんにちはどんざわ(@ilohanienglish)です。

たまには英語の勉強法の記事から脱線しちゃって・・・。

英語を話したくて外国人の多くいる場所やクラブに行ったり、バーに行きますよね?

外国人の友達と話していると、英語の参考書などに載っていないスラングが使われて、「ん?今の英語表現ってどんな意味?」になります。

外国人ともっと仲良くなるために英語のスラングを使いたいけど、何があるの?かっこいい・よく使われる英語のスラングは?

英語の初心者さんも、スラングを使って「ちょっと英語が話せるんじゃね!?」風にかっこよく決めたいところです!

ボクが英語の初心者だった世界一周中やフィリピン生活で使っていたネイティブにも通じるかっこいい英語のスラングを紹介してくよ♪

「かっこいい!」を英語のスラングで何ていうの?

「かっこいい!」を英語のスラングで何ていうの?

英語のスラングを使っていると、一緒にいる友達から「こいつ!英語を話せるようになったのか!?」と羨望の眼差しがきますよ。

また、英語のスラングは日常表現なので、外国人と簡単に打ち解けられます。

実際に、ボクも「ちょっとかっこいい英語のスラングをいってみたい!」と英語の初心者ながらに携帯版英会話とっさのひとこと辞典で覚えたてのスラングを使っていた!

どんざわさん
スラングは日本語でいったら、「ちょ~ウケる!」とか「キモッ!」みたいな感じだよね(笑)
William
ボクの音楽が「エモい」といわれたノデスガ・・・What does it mean?
きつね先生
エモーショナルの略で「感情的な」みたいな感じじゃな。スラングは若者言葉というか、流行語みたいな感じじゃな!

スラングも日本語と同じで、仲良くなったり気軽な会話には必要なフレーズですね。

もちろん、英語留学をしている最中にも使えるから使ってみてください。

ただし、ビジネスシーンでの会話やビジネスメールに使ってはダメですよ!

かっこいい英語のスラング、そもそもネイティブの人たちが「かっこいい」ってスラングで使う表現を紹介するよ♪

 

pretty good

外国人女性が「いいわね!」という表現の時、特にアメリカ人女性バックパッカーや欧米人女性バックパッカーが使っていた「pretty good!」

他にも、挨拶の返答でも使われたりするよ。

どんざわさん
How are you?(調子どう?)
Christine
pretty good!(いいわよ!)

 

Cool!

「いいね!」や「めっちゃかっこいい!」ってリアクションの時によく使われる「Cool!」

Cool単体で使ってもいいし、日本語でもいわれる「Cool guy」みたいに形容詞として使ってもいいよ。

Christine
I'm going to New York next week.(来週ニューヨークに行くの)
どんざわさん
So cool!Please take me along!(いいね!一緒に連れて行って)

 

Awesome!

相手が何かやった時のリアクションの返答で「かっこいい!」や「すげぇ!」でよく使われる「Awesome!」

「マジですげぇ!」や「感動した!」などの表現にと色々と使えるから、とりあえずいっとけみたいな感じではある(笑)

William
 I won the lottery yesterday!(昨日、宝くじが当たったんだ!)
どんざわさん
Awesome!What will you do?(すげぇ!で、どうするん?)

 

dope

ヒップホップでよく使われる「最高!」や「かっこいい!」で使われる「dope」

インスタグラムのハッシュタグでも使われるけど、「麻薬」って意味もあるから注意してね!

William
I bought a new car!(新しい車を買ったんだ!)
どんざわさん
Really?It's so dope!(マジ!?めっちゃ最高やん!)

 

killer

「killer」と聞くと殺し屋みたいなイメージだけど、「ヤバい!」や「素晴らしい!」のような感じで使う事もできます。

また、「a killer exam」のように「めっちゃ難しいテスト」みたいな使われ方もするよ♪

Christine
he is so cool!(彼はかっこいいわぁ!)
どんざわさん
Yeah!He is straight up killer!(ヤバいくらいかっこいいな!)

携帯版英会話とっさのひとこと辞典にもスラングが載っているから参考にしてね♪

英語のフレーズ集の「携帯版英会話とっさのひとこと辞典」を使いまくったのでどんな人におすすめか説明するよ
英語のフレーズ集の「携帯版英会話とっさのひとこと辞典」を使いまくったのでどんな人におすすめか説明するよ

外国人と英語で話している時には脳が「英語脳」になっていて、日本語を考えずに英語で考えて英語で答えていますね。 最近は日本 ...

続きを見る

 

ネイティブが使うかっこいい英語のスラング

ネイティブが使うかっこいい英語のスラング

「かっこいい!」という時の英語のスラング表現を学んだところで、他にもネイティブが使うスラング英語が気になるよね?

ボクが世界一周中に出会った外国人のバックパッカーや、フィリピン生活で出会った外国人に教えてもらったスラング。

William
How's it going?(調子はどうよ?)
どんざわさん
as usual(いつも通りさ)
きつね先生
いろんなシチュエーションでスラングを使えるから、気軽に使ってもいいがくれぐれも初対面でなく、打ち解けてから使うのじゃぞ!

スラングは時代とともに生まれるのでいっぱいありすぎるけど、ボクが世界一周中やフィリピンで使っていたネイティブが使うかっこいい英語のスラングを紹介するよ♪

 

What's up

あいさつで「How are you?」と毎回言うのがイヤな人は、「最近どうよ?」という意味でもうちょっと気さくな感じのあいさつで使う「What's up」

親しい間柄ではよく使って「よぉ!」みたいな意味になるから、そのまま「What's up?」って返してもOKです。

William
What's up?(最近どうよ?)
どんざわさん
Nothing special(特になんもないね)

 

What's going on?

「What's up」と同じく「最近どうよ?」って意味のあいさつで使われる「What's going on?」

また、「What happened?」のように「何があったの!?」の意味でも使えますよ!

Christine
What's going on?(いったい何事なの?)
どんざわさん
Just i twisted my ankle...(足を挫いただけさ)

 

i got it/you got it

語学留学生など、相手のいったことに対して毎回「Yes」と答えるのはなんかイヤだよね(笑)

もうちょっと気軽な返答で、相手のいったことを理解する「わかった」を意味する「I got it」

また、相手から頼まれたことに対しての「わかった」は「You got it」を使いますよ!

William
We are going to meet there at 7pm tomorrow(明日の午後7時にあそこに集合な)
どんざわさん
I got it!(わかった!)
William
Then do you bring some girl?(で、女の子を連れてこれるか?)
どんざわさん
You got it lol(わかったよ笑)

 

gotcha

もうちょっとフランクな感じで使われる「了解!」や「わかった!」の意味のスラングの「gotcha」

「gotcha」は「捕まえた!」や「見つけた!」、「やったぜ~!」の意味でも使えますよ。

Christine
Please close the door(ドアを閉めてくれる)
どんざわさん
gotcha!(了解!)

 

Hang out

外国人と仲良くなって一緒に出掛ける「遊びに行こう!」の意味の「Hang out」

特に、デートに誘う時に「Hang out」はめっちゃ使えるからね♪

どんざわさん
Let's hang out in a bar!(ちょっと飲みに行こうよ!)
Christine
Sorry i gotta go♪(ごめん。もう帰らなくっちゃ♪)

 

Chick

「woman」や「girl」の代わりに「女の子」の意味で使われる「Chick」

特に、若い女の子を指して「Chick」というんだよね。

William
Are there any hot chick in the club?(クラブの中にセクシーな女の子がいないかな?)
どんざわさん
Who's that chick?so hot!(あの女の子は?めっちゃ色気ムンムンの美人やで!)

 

hot

もうさっきも使ってしまった「熱い」という意味が、スラングで使われると「セクシー」や「色気がある」という意味の「hot」

もちろん、色気のある男性にも「hot」は使えますよ!

Christine
He is so hot!(彼ってセクシーだわぁ)
どんざわさん
Really?not so(ホント?そんなにだなぁ)

 

stay over/crach

友達の家などにいて泊まりたい時、「ひと晩泊まっていい?」の時に使うのが「stay over」

そしてデートでの最後の1押しで「泊まる・寝る」の時に使うのが「crush」だから覚えておいてね♪

Christine
Can i crush here tonight?(今晩、一緒にいてもいいかしら?)
どんざわさん
O,of cause!(も、もちろんさ!)
William
Can i stay over tonight?(今晩、泊まっていってもいいか?)
どんざわさん
Don't bothering me(邪魔するな!)

 

Watch out!

彼女をエスコートしている、または友達といる時に、突然目の前に穴が開いていたりして予測できない危険行動の「気をつけて!」という意味の「Watch out!」

逆に、予測できていてる危険なことに対して「気をつけてね!」は「Be careful!」です。

William
Watch out!Snake is there(気をつけろ!ヘビがいるぞ!)
どんざわさん
OMG!I dislike snake(マジか!ヘビは苦手なんだよ) 

 

Damn

外国人がよくいう、汚い表現で「ちくしょう!」や「クソっ!」など怒ったり、相手を非難する時に使う「Damn」

でも、ポジティブな意味の「ヤバい」にも使えますよ!

他にも汚い言葉で「Shit」や「fuck」もあるけど、よく彼女とめっちゃケンカをしている時に使う「Bullsit!」は「クソったれ!」で最悪な言葉だからね(笑)

Christine
You lost(アナタの負け~)
どんざわさん
Damn it!lost again!(ちくしょう!また負けた!)

 

What the fuck!

「Oh my God!」のように、「なんじゃこりゃぁ!?」など驚く表現で使える「What the fuck!」

SNSやチャットメッセージで「WTF」と略されることがしょっちゅうです。

ただし、相手が怒っている時に「What the fuck!?」といわれたら「はぁ!?」ってケンカ腰の表現になるからね!

Christine
I might be expecting a baby.(妊娠したかもしれない)
どんざわさん
What the fuck!Congrats!(なんだって!?おめでとう!)

 

You know

フィリピン留学した時にアメリカ人ネイティブ講師がめっちゃ使っていた、「ええっと・・・。」など話を繋ぐ時に使う「You know」

また、文の頭で「You know」を使う場合は、「ねぇ」や「あのさぁ~」みたいな感じで使います。

William
We met him before......you know,what's his name?(俺たち彼に前会ったよな?えっと・・・名前なんだっけ?)
どんざわさん
Ah,Is that tall guy?His name is Hiro(あぁ、あの背の高いヤツ?ヒロだよ)

 

chill out

「チルってる」って日本語にもなっている「リラックスする」や「落ち着いてくつろぐ」時に使う「Chill out」

また、「Chill out」は「ちょっと遊びに行く」という時にも使えますよ。

Christine
What are you doing now?(何してるの?)
どんざわさん
Just chilling out.(のんびりしているよ)

 

No way

普通に使うと「手段や方法がない」って意味の「No way」ですね。

でも、スラングでネイティブが使う「No way」は「ありえない!」や「ウソ~ん!」などの驚きの表現です。

William
You like her,right?(オマエ、彼女の事好きなんだろ?)
どんざわさん
No way!(まさか!)

 

Seriously

「深刻な」の意味の「Seriously」ですね。

でも、ネイティブがスラング表現で「Seriously」を使う時は、「マジで?」の意味になりますよ。

また会話のド頭で「Seriously mate, 」「Like seriously,」って使うと「マジな話でさ~、」ってスラングになるよ!

William
Did you hear that she was involved in a traffic accident?(彼女が交通事故に遭ったって聞いた?)
どんざわさん
Seriously!?(マジで!?)

 

piece of cake

ボクが世界一周中に一番最初に覚えたスラングで、直訳すると「一切れのケーキ」の「piece of cake」

スラングの「piece of cake」は、「めっちゃ余裕!」や「簡単すぎて朝飯前さ!」のような時に使います。

ケーキ1切れなんて余裕で食べれるってことで、余裕ってことだよね。

Christine
Can you do this?(これ出来るかしら?)
どんざわさん
It's a piece of cake!(そんなん余裕だよ!)

 

do me a favor

「do me a faveor」はフィリピン人がよく使って、「ちょっとお願いがあるんだけど~」の意味です。

上目つかいで「do me a favor」なんてかわいい女の子にいわれたら、絶対に聞いてしまいます!

Christine
Could you do me a favor?(お願いがあるんだけど~)
どんざわさん
W,what?I don't have enough money...(な、なに?お金はそんなに持ってないよ...)

 

i don't care/i don't mind

何か聞かれた時に「どうでもいい」のぶっきらぼうな投げやりの表現をするときに使う「I don't care」

逆に、「i don't mind」は「どちらでもいいよ」と君のお好きな方でいいというポジティブな感じになるから間違わないようにね!

William
She said "you are such a borling"!(彼女がオマエはツマラナイ人といってたぞ!)
どんざわさん
I don't care what she say about me(彼女が何といおうとどうでもいいよ)

 

Leave me alone

ボクが世界一周中に世界3大ウザい国の1つのインドで使いまくっていた「ほおっておいてくれ!」の意味の「Leave me alone」

「Leave me alone」はちょっと強い表現で、誰とも話したくない・顔も見たくないって意味に捉えられるから使いどころに注意してね。

Christine
Wait!I'm wrong!(待って!私が悪かったの!)
どんざわさん
Leave me alone!I don’t want to see you anymore!(ほおっておいてくれ!二度と会いたくないわ!)

 

absolutely/Exactly

めっちゃネイティブと話をしていると会話中に使われる「その通り!」など、賛同する時に使われる「absolutely・Exactly」

また、「Absolutely not」と否定形にすることで「絶対にない!」と強い否定もできますよ!

William
He isn’t a wrong(彼は間違っていないよな)
どんざわさん
Absolutely!I'm on his side(その通り!彼の味方だよ)
Christine
Did you steal it?(アナタが盗んだの?)
どんざわさん
Absolutely not!絶対にやってない!

 

gross

ネイティブの女性が特に使うスラング表現で「キモい!」の意味の「gross」

日本人女性がよくいう「キモっ!」と同じで、男性の場合は「Disgusting」を使う方が多いかな。

Christine
You are so gross!Stay away from me!(キモい!近寄らないで!)
どんざわさん
Why would you do something like that ? That's terrible!(なんでそんな事するの?ヒドイよ!)

 

why not

ネイティブがよく使う「Why not」は、直訳して「どうしてダメなの?」の意味ですね。

他にも、「Why not」は「もちろん!」って意味でも使われます。

また、「~しない?」や「~はどう?」の提案の意味でも使えるんだよ!

Christine
Let's go to party tonight(今夜パーティーに行きましょ♪)
どんざわさん
Sure!why not!(もちろんさ!)
William
Why don't you go to sea?(海にでも行かない?)
どんざわさん
Sounds good!(いいね!)

英語留学で国の選び方や注意点も参考にしてね♪

英語留学の費用が安い国は?元留学エージェントが国の違いやおすすめを説明するよ
英語留学の費用が安い国は?元留学エージェントが国の違いやおすすめを説明するよ

ちょっとフィリピンのセブ島に遊びにいって、現在のフィリピンの英語留学事情の情報を仕入れてました。 ボクがフィリピン留学を ...

続きを見る

 

まとめ

日本語でも若者言葉でいっぱいあるように、英語のスラングも色々とあります。

他にもスラング表現はあるけど、全部あげてたらキリがないし、使われなくなっている表現もあるよね。

あくまでも英語のスラングは日常表現で仲のいい友達や親しくなりたい場合に使う表現で、ビジネスシーンで上司などに使ってはいけませんよ!

どんざわさん
スラング英語を知りたかったら、洋楽やドラマを見るといっぱい使われているよね!
きつね先生
そうじゃな。英語で会話するのが楽しくなるのがスラングじゃな。

日本語でも日々新しいスラングが出ているように、英語でも新しいスラングが出てきます。

新しい英語のスラングも覚えて外国人と仲良くなれば、すぐに英語が話せるようになりますよ♪

外国人とSNSやチャットをするときに使う英語の略語も参考にしてね♪

暗号か!?外国人と英語でチャットやSNSをする時に使える略語を紹介するよ
暗号か!?外国人と英語でチャットやSNSをする時に使える略語を紹介するよ

この前、久しぶりに元彼女からLINEのメッセージがきました。 久しぶりのメッセージにちょっとドキドキしてしまった、こんに ...

続きを見る

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
どんざわさん

どんざわさん

英語は全く話せないし、TOEICも20代にして300点前半でした。
そんな自分でも今では日常英会話は問題なく、TOEICも700点台にもなって海外で働いています。
詳しいプロフィール

-英語勉強法
-,

Copyright© いろはに英語 , 2019 All Rights Reserved.